pos機(jī)05不承兌什么意思

 新聞資訊2  |   2023-08-05 10:36  |  投稿人:pos機(jī)之家

網(wǎng)上有很多關(guān)于pos機(jī)05不承兌什么意思,實(shí)例講解什么是假遠(yuǎn)期信用證及特點(diǎn)和注意事項(xiàng)的知識(shí),也有很多人為大家解答關(guān)于pos機(jī)05不承兌什么意思的問(wèn)題,今天pos機(jī)之家(www.tjfsxbj.com)為大家整理了關(guān)于這方面的知識(shí),讓我們一起來(lái)看下吧!

本文目錄一覽:

1、pos機(jī)05不承兌什么意思

pos機(jī)05不承兌什么意思

實(shí)例講解什么是假遠(yuǎn)期信用證及特點(diǎn)和注意事項(xiàng)

假遠(yuǎn)期信用證(Usance Letter of Credit Payable at sight),又稱(chēng)作 “買(mǎi)方遠(yuǎn)期信用證”。

是指買(mǎi)賣(mài)雙方在簽合同時(shí)規(guī)定,由進(jìn)口商負(fù)擔(dān)貼現(xiàn)利息和手續(xù)費(fèi),出口商(受益人)能即期收到全部貨款的一種信用證。

假遠(yuǎn)期信用證的特點(diǎn)是,匯票為遠(yuǎn)期,卻按即期付款;付款銀行同意即期付款,貼現(xiàn)費(fèi)用由進(jìn)口商承擔(dān)。

換言之,出口商開(kāi)立遠(yuǎn)期匯票,但信用證明文規(guī)定按即期收匯。

假遠(yuǎn)期信用證實(shí)質(zhì)是開(kāi)證行或付款行對(duì)進(jìn)口商提供了融通資金的便利,一般來(lái)說(shuō)所需支付的利息由進(jìn)口商承擔(dān)。

1.證內(nèi)規(guī)定遠(yuǎn)期匯票即期付款,同時(shí)表明貼現(xiàn)費(fèi)用等其他費(fèi)用由誰(shuí)負(fù)擔(dān)。

Usance draft to be negotiated at sight basis, interest is for buyer\'s account.

(遠(yuǎn)期匯票即期議付,利息由買(mǎi)方承擔(dān))(這是買(mǎi)方承擔(dān))

Drawee bank\'s discount and/or interest charges and acceptance commission are for the account of applicant and therefore the beneficiaries to receive value for the term drafts as if drawn at sight.

(付款行的貼現(xiàn)利息和/或利息和承兌費(fèi)均由開(kāi)證申請(qǐng)人承擔(dān),受益人可即期收匯)(這是開(kāi)證申請(qǐng)人承擔(dān))

Usance Draft to be negotiated at sight basis and discounted by us (Issuing Bank) discount charges and acceptance commission are for importer\'s account.

(遠(yuǎn)期匯票即期議付,由本行(開(kāi)證行)貼現(xiàn),貼現(xiàn)費(fèi)及承兌費(fèi)由進(jìn)口商承擔(dān))(進(jìn)口商承擔(dān))

2. 證內(nèi)僅規(guī)定遠(yuǎn)期匯票即期付款,而未規(guī)定貼現(xiàn)費(fèi)由誰(shuí)承擔(dān),另外,假遠(yuǎn)期信用證在證內(nèi)多有“即期議付”字樣。如:

Usance draft will be negotiated at sight basis.

(遠(yuǎn)期匯票可即期議付)

Usance drafts drawn under this credit are to be neogtiated at sight basis.

(本信用證項(xiàng)下所開(kāi)具的遠(yuǎn)期匯票可即期議付)

韓國(guó)假遠(yuǎn)期信用證實(shí)例

注:前面的數(shù)字或數(shù)字加字母是SWIFT信用證的M700和M701格式的代碼,后面紅色的括號(hào)內(nèi)文字是貓熊哥給大家解釋前面代碼所代表的意思。

27(電文頁(yè)次):1/1

共一頁(yè)

40A(跟單信用證類(lèi)型): irrevocable.

不可撤銷(xiāo)信用證

20(信用證編號(hào)): FD32231

信用證號(hào) FD32231

31C(開(kāi)證日期):160117

2016年1月17日

40E(適用的規(guī)則): UCPURR latest version

UCPURR最新版本

31D(有效地點(diǎn)和日期): 160217 at the negotiation bank

在議付行有效期至2016年2月17日

50(申請(qǐng)人): Andeamy Co., Ltd, Hee Soong Bldg 12-21, Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Soul, Korea.

韓國(guó)首爾ANDEAMY 有限公,(Hee Soong Bldg 12-21, Samsung-Dong, Kangnam-Gu,)

59(受益人):WXP Import And Export Co., Ltd. Room xxx Fortune BuIlding, No.198 Taihu Road WUXI Jiangshu, China.

WXP進(jìn)出口有時(shí)公司,(中國(guó)江蘇無(wú)錫太湖路198號(hào)財(cái)富大廈XXX號(hào)房)

32B(幣種,金額): USD28520

28520美金

39A(信用證金額允許上下浮動(dòng)最大范圍): 05/05

上下5%

41D(指定的銀行及兌付方式):any bank

by negotiation

任何銀行 議付

42C(匯票付款日期):at 120 days

after sight.

見(jiàn)票120天

注:UCPDC600 規(guī)定:“在....之后(after)等詞用于確定發(fā)運(yùn)日期時(shí)則不包含提及的日期?!?

本匯票的到期付款時(shí)間也可參照。就是說(shuō),見(jiàn)票日期(見(jiàn)票那天不算在內(nèi))之后120天。

42A(匯票付款人): KOEXSGSGXXX

付款人銀行SWIFT代碼: KOEXSGSGXXX

43P(分批裝運(yùn)):allowed

允許分批

43T(轉(zhuǎn)船):prohibited

禁止轉(zhuǎn)船

44E(裝運(yùn)港):Chinese port.

中國(guó)港口

44F(卸貨港):S.Korean port.

韓國(guó)港口(南韓港口)

44C(最遲裝船日): 160207

最晚裝船日期2016年2月7日

45A(貨物與服務(wù)描述):man\'s denim pants

男士牛仔褲

TP9-7234 500PCS at USD9.10/PC USD4550.00

TP9-7233 800PCS at USD9.10/PC USD7280.00

TP-7222 700PCS at USD9.60/PC USD6720.00

TP9-7234 500件 9.10美元/件 4550.00美元

TP9-7233 800件 9.10美元/件 7280.00美元

TP-7222 700件 9.60美元/件 6720.00美元

Ladies\' denim pants

女士牛仔褲

TP9-7256 500 PCS USD6.10/PC USD3050.00

TP-7254 800 PCS USD8.65/PC USD6920.00

TP9-7256 500 件 6.10美元/件 3050.00美元

TP-7254 800 件 8.65美元/件 6920.00美元

Total 3300 PCS USD28520.00

FOB China.

合計(jì):3300件,28520.00美元,

裝運(yùn)港船上交貨價(jià)(FOB)中國(guó)。

46A(所需單據(jù)): + Full set of clean on board ocean bills of lading made out to the order of the Kyongnam Bank marked "freight collect" and "notify accountee".

全套清潔已裝船海運(yùn)提單,做成“憑Kyongnam Bank指示:( to the order of the Kyongnam Bank)”注明“運(yùn)費(fèi)到付”,通知方為申請(qǐng)人。

+Signed commercial invoice in three fold.

商業(yè)發(fā)票一式三份并須簽署

注:in three fold 一式三份:通常保含一份正本。

+Packing list in three fold.

裝箱單一式三份。

47A(附加條件): +All drafts must be marked " drawn under documentary credit No.FD32231 dated 20160117 of KYONGNAM BANK" and the documents must also indicate the number of this credit.

所有匯票上須注明“根據(jù)KYONGNAM BANK 銀行2016年1月17日所開(kāi)出的跟單信用證FD32231出具”。同時(shí),單證上也需要標(biāo)識(shí)本信用證的號(hào)碼。

+05PCT more or less in both Q\'ty and Amt acceptable.

數(shù)量和金額允許有5%的增減。

+Forwarder bill of lading is acceptable.

運(yùn)輸行提單可以接受

+Third party\'s documents are acceptable.

第三方單證可以接受

注:Third party\'s documents:第三方單證,一般來(lái)說(shuō)多在可轉(zhuǎn)讓信用證方式下使用。信用證是否接受第三方單證依據(jù)信用證條款規(guī)定辦理。

+T/T Reim claim prohibited.

電匯索償不允許

Instruction to the negotiating bank:

對(duì)議付行的指示:

+Upon receipt of beneficiary\'s drafts and shipping documents for engotiations, PLS present the draft to Korea Exchange Bank, Singapore accompanying with your certificate stating that all terms and conditions of the credit have been complied with and all documents negotiated have been send to us as specified in this credit.

一收到受益人的匯票及議付的運(yùn)輸單證,請(qǐng)向韓國(guó)外匯銀行新加坡分行提示匯票,隨附你方聲明,說(shuō)明信用證條款相符,同時(shí),議付的單證已按照本信用證的規(guī)定寄送我行。

+Because acceptance commission and discount charge are for account of buyer, you may negotiated at sight basis.

由于承兌傭金與貼現(xiàn)費(fèi)用均由買(mǎi)方承擔(dān),因此,你方可以即期議付。(此條款就是假遠(yuǎn)期信用證的明顯標(biāo)記)

+When effecting claim, you must give commodity, ports of shipment and destinations, and bill of lading date to Korea Exchange Bank, Singapore.

在償付的時(shí)候,你方須將產(chǎn)品,裝運(yùn)港和目的港以及提單日期告知韓國(guó)外匯銀行新加坡分行。

71B(費(fèi)用情況): +All banking charges including reimbursement charges and postage, outside Korea except acceptance comms and discount chgs are account of the beneficiary.

韓國(guó)境外的一切銀行費(fèi)用包括索償費(fèi)用和郵資均由受益人承擔(dān),但承兌傭金和貼現(xiàn)費(fèi)用除外。

48(交單期限):Document must be presented within 010days after the date of shipment of B/L but within L/C expiry.

單證須在提單日期后的10天之內(nèi)提示,但應(yīng)在本信用證有效期內(nèi)。

49(保兌指示 Confirmation Instruction): without

無(wú)保兌

78(對(duì)付款/承兌/議付銀行的指示):+All documents should be forwarded to Kyongnam Bank, Kangnam Br.947-7, Samtan Bldg,2/F Daechi-Dong, Kangnam-Gu Seoul 135-280 Korea in one lot by air-courier.

所有單證應(yīng)通過(guò)航空快件方式一次性寄送如下地址:Kyongnam Bank, Kangnam Br.947-7, Samtan Bldg,2/F Daechi-Dong, Kangnam-Gu Seoul 135-280 Korea

+ The amount and date of each negotiation must be endorsed on the back hereof.

每次議付的金額及日期須在本信用證的背面簽注。

+Discrepancy fee of USD60 or equivalent will be deducted from the proceeds at payment if any discrepant documents are presented.

如果提示含有不符點(diǎn)單證,付款時(shí)將從中扣除60美元不符點(diǎn)費(fèi)(或等額)

72(銀行間的備注):+Subejct to UCP2007 revision I.C.C. Publication No.600 and ICC URR Publication No.525.

受《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(2007版)國(guó)際商會(huì)600出版物和國(guó)際商會(huì)《銀行間償付規(guī)則》525出版物的約束

以上就是關(guān)于pos機(jī)05不承兌什么意思,實(shí)例講解什么是假遠(yuǎn)期信用證及特點(diǎn)和注意事項(xiàng)的知識(shí),后面我們會(huì)繼續(xù)為大家整理關(guān)于pos機(jī)05不承兌什么意思的知識(shí),希望能夠幫助到大家!

轉(zhuǎn)發(fā)請(qǐng)帶上網(wǎng)址:http://www.tjfsxbj.com/newsone/94623.html

你可能會(huì)喜歡:

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 babsan@163.com 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。